Merry Christmas!/¡Feliz Navidad!

Yep, it’s been a long time between posts. Let’s just say it’s been a difficult month or two. JB and I have been dealing with house issues, and our lives still are not quite back to normal. But we’ve weathered the worst and are taking comfort in the fact that The Kid is with us for Christmas.
With last week’s snow still on the ground, I set out to build a snowman, but the snow was too dry to hold together. Finally, yesterday afternoon, it had softened enough to pack into three misshapen balls. I wanted to make a Peruvian snowman so I used my sweater from Lima, my chullo from the isle Taquile and downloaded a flag from the Internet. Having no coal or even a charcoal briquette for the eyes, mouth, and buttons. I improvised with some polished black stones for the eyes, giant ceramic beads for the mouth, and flat rocks for the buttons. The Kid pieced together a couple of baby carrots for the nose. She also contributed the name, “Esteban The eSnowman,” which plays off the fact that some native Spanish speakers have a tendency to add an “e” before English words that begin with an “s,” her favorite example being her grad school colleagues who talk about “estatistics.”

Por favor, perdona la demora entre entradas. No he escrito nada por mucho tiempo a causa de problemas con la casa. Ahora, nuestras vidas son casi normales de nuevo. Y lo que es más importante, La Flaquita está con nosotros para Navidad.
La semana pasada, había una tormenta de nieve en mi ciudad. Para celebrar la llegada de La Flaquita y conmemorar mi amor para el Perú, decidí hacer un muñeco de nieve peruano. Lo vestí en mi chompa de Lima y mi chullo de la Isla Taquile, y me bajé una bandera del Internet. No es fácil construir un muñeco de nieve cuando la nieve este seca. Tuve que esperar dos días hasta que la temperatura subiera y la nieve se mojara. Valió la pena esperar. El nombre que La Flaquita puso al muñeco de nieve era “Esteban The eSnowman,” un nombre que combina el inglés “Snowman” y el hecho que unos hispanohablantes solían añadir un “e” cuando pronunciando una palabra comenzando con “s.”


Whadya think? ¿Qué pienses?

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s